• 0 Posts
  • 2 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: February 27th, 2025

help-circle
  • That was very informative, thank you! I love Tom Scott’s videos, but somehow missed this one.

    The odd thing is that he brings up the obvious question: why do the subtitlers not simply use the dubber’s translation instead of doing their own. He brings up the need in the past for summaries (which could be done from the dubber’s translation, so I don’t see the point), but then doesn’t explain why we still do the same.

    It’s particularly odd because streaming brought a Renaissance of dubbing - streaming shows are frequently dubbed, dubbed to a lot of languages, and the dubbing is of high quality. On some streaming services (I think Netflix), the dubbing teams proudly have their own closing cards at the end of each episode. And yet, they continue this strange habit.